Cat Uong

Submitted by: Cat Uong
From: Kemah, TX / San Jose, CA
Age: 26

Dear Mom,

Each time I hear you talk about the youthful dreams you had before they were crushed bit by bit each of the fourteen years you were in Vietnam after the Fall of Saigon, my heart fills with sorrow, gratitude and love. I admire how much courage you’ve had in this life throughout all of the challenges you and your family faced after the war, both in Vietnam and in America. As each of your brothers tried to escape by boat, one by one, you were their rock of hope and encouragement. It took them 14 years to find their way in America and wait for the sponsorship to come through for you. You never thought that day would come. And yet, you never lost faith in a better future and I cannot thank you enough for taking the risk nearly 30 years ago to move to an entirely foreign country halfway across the world.

This year, I ask you to take your faith, hope, and courage to vote in the midterm elections for a candidate who supports family reunification and protects refugees today. Our little family would not be here today if it weren’t for such programs and our empathy for these refugees is not enough. We are American citizens and our votes matter.


Mẹ thương yêu,

Mỗi lần con nghe Mẹ kể đến những giấc mơ tuổi trẻ của Mẹ trước khi những giấc mơ đó bị tiêu tan dần dần sau mười bốn năm kẹt lại tại Việt Nam sau khi Sài Gòn bị thất thủ thì tim con lại tràn ngập những đau buồn lẫn lòng biết ơn và yêu thương mẹ. Con ngưỡng mộ lòng can đảm của Mẹ qua những đương đầu mà Mẹ và gia đình đã phải trải qua sau chiến tranh, tại Việt Nam và Hoa Kỳ. Mẹ là nền tảng của hy vọng và tấm gương khuyến khích đối với các Cậu khi mỗi Cậu lần lược xuống thuyền tìm cách trốn khỏi Việt Nam. Các cậu đã mất thêm mười bốn năm tại Hoa Kỳ để có thể bảo lãnh Mẹ. Mẹ đã không ngờ rằng ngày ấy sẽ đến. Nhưng Mẹ đã không bao giờ đánh mất niềm hy vọng vào một tương lai tốt đẹp hơn, và con xin cám ơn Mẹ đã dám rời quê hương 30 năm về trước để đến một quốc gia hoàn toàn khác lạ, cách quê hương mình cả nửa địa cầu.

Trong cuộc bầu cử bán nhiệm kỳ năm nay, con xin Mẹ hãy giữ vững niềm tin, hy vọng, và can đảm để bỏ phiếu cho ứng cử viên nào sẽ ủng hộ đoàn tụ gia đình và bảo vệ quyền lợi cho người tỵ nạn. Nếu không có những chương trình đó thì gia đình nhỏ bé của chúng ta đâu có được sống ở đất nước này như ngày hôm nay. Sự cảm thông của chúng ta đối với những người tỵ nạn sau ta còn quá thiếu sót. Mẹ ơi, nay chúng ta là công dân Hoa Kỳ, con mong mẹ hiểu là những lá phiếu của ta rất quan trọng.

IMG_5627.JPG