30 Tháng Tư: Hãy Trân Quý Quá Khứ Nhưng Hướng Về Tương Lai

Buông bỏ cho ta tự do, và tự do là điều kiện duy nhất để có được hạnh phúc
-Thiền sư Thích Nhất Hạnh

30 tháng Tư. Đó là ngày nhắc nhở chúng ta, những người Mỹ gốc Việt, phải tuyên dương quá khứ, sự hy sinh, cũng như các ước mơ và người thân đã bị tước đi khi cuộc chiến Việt Nam kết thúc vào ngày này vào năm 1975.

30 tháng Tư. Đó là ngày nhắc nhở chúng ta cần có dự tính cho tương lai. Vào năm 1975, ai có thể ngờ rằng sẽ có gần 2 triệu người Việt tại Hoa Kỳ nuôi dưỡng cuộc sống có ý nghĩa và đóng góp một cách đáng kể cho xã hội? Ai ngờ được rằng hiện đã có thế hệ người Mỹ gốc Việt thứ ba, thứ tư?

Mỗi khoảnh khắc của mỗi ngày có thể là điểm quyết định. Chúng ta phải lựa chọn: tiếp tục theo hướng con đường đã đưa chúng ta đến đây, quay đầu trở lại, hoặc lựa một con đường mới. Chúng tôi đặt tên cho hội đoàn của mình là PIVOT hay ‘xoay trục,’ vì chúng tôi tin rằng mọi thứ đều khả thi đối với người Mỹ gốc Việt, trên tư cách những cá nhân và một cộng đồng.

30 tháng Tư năm nay không khác gì những năm trước. Chúng ta tuyên dương quá khứ nhưng không bị ràng buộc bởi định mệnh mà phải sống mãi với nó. Cho dù chúng ta đã đạt được nhiều thành quả, vẫn còn nhiều việc chúng ta cần làm để cải thiện cuộc sống của nhiều thế hệ người Mỹ gốc Việt cũng như những người Mỹ khác. Các lựa chọn và hành động của chúng ta có ý nghĩa. Chúng ta cần tổ chức và hành động dựa trên những bài học của quá khứ để tạo nên một tương lai sáng sủa hơn cho mọi người, vì sự hạnh phúc và thành công của chúng ta tùy thuộc vào những quyết định của ngày hôm nay.

Hầu hết người tị nạn và nhập cư Việt Nam đều đồng ý rằng chúng ta đã đến xứ sở này để tìm được tự do. Nhưng chúng ta nên làm gì với sự tự do đó? Đã từng có kinh nghiệm sống dưới sự đàn áp, chúng ta đương nhiên có sẵn động lực để đấu tranh cho tự do, không chỉ cho chúng ta, mà cho mọi người.

Hội PIVOT chúng tôi chọn trân quý sự tự do đó bằng cách sinh hoạt để bảo đảm rằng mọi người Mỹ gốc Việt, bất kể tuổi tác, giới tính, khuynh hướng tình dục, lợi tức, khả năng, niềm tin, và các phương diện khác có thể theo đuổi cuộc sống tốt nhất theo sự lựa chọn của họ. Chúng tôi chọn sinh hoạt bằng cách huy động cộng đồng và cải thiện các hệ thống xã hội nhằm giúp mọi người sống trong tự do. Lòng nhân đạo thúc đẩy chúng tôi coi trọng sự tự do không chỉ của riêng mình, mà của những người khác nữa. Chúng ta phải đấu tranh cho sự tự do của tập thể, khi mọi người cảm thấy có quyền được sống trong an toàn và hạnh phúc.

Chúng tôi chọn là những người cấp tiến. Một người Mỹ gốc Việt cấp tiến là người trung thành với giá trị của ngày 30 tháng Tư. Chúng tôi trân trọng những người đã chịu gian khổ hay đã chết trong cuộc chiến và hậu quả của nó, nhưng chúng tôi làm điều này bằng cách phấn đấu để đạt được những gì những người đó hẳn mong ước. Cho chúng ta. Và cho người khác.

Tự do
Hạnh phúc
Cộng đồng
Nhân loại


“Letting go gives us freedom, and freedom is the only condition for happiness.”
- Thich Nhat Hanh

April 30th. It is a day that reminds Vietnamese Americans to honor the past, the sacrifices, and the dreams and loved ones that we lost when the Viet Nam War ended on that day in 1975.

April 30th. It is a day that reminds Vietnamese Americans to plan for the future. Who in 1975 could have imagined that there will be nearly 2 million Vietnamese in the U.S. living meaningful lives and making substantial contributions to society? That there are already third and fourth-generation Vietnamese Americans? 

Every moment of every day can be a turning point. There are choices we must make: move in the same direction as we came, go backward, or take a new path. We named our organization “PIVOT”, because we believe that for Vietnamese Americans, as individuals and as a community, everything is possible.

This April 30th is no different. We honor the past but we are not destined to live in it. For all our achievements, there is much more we need to do to improve the lives of generations of Vietnamese Americans and all other Americans. Our choices and actions matter. We must organize and act by using the lessons of the past to create a better tomorrow for all of us, because our welfare and success depend on the decisions we make today. 

Most of the Vietnamese refugees and immigrants to the U.S. would agree that we came seeking freedom. But what should we do with this freedom? Our past experiences with oppression motivates us to seek and fight for freedom, not just for us, but for everyone. 

We at PIVOT choose to cherish that freedom by working to ensure that every Vietnamese American, regardless of age, gender, sexual orientation, income, ability, beliefs, and any other characteristics is able to live the best possible life that they have chosen. We have chosen to act by engaging our community and by improving social systems to help everyone live freely. In our humanity, we must honor the freedom not just of our own people, but for others. We must fight for a collective freedom, when all people feel free to live a safe and happy life. 

We choose to be progressive. A progressive Vietnamese American is one who is true to what April 30th stands for. We honor the people who suffered or died in the War and its aftermath, but we do so by working to achieve for all what they would have wanted. For us. And for others. 

Freedom. 
Happiness. 
Community.
Humanity.